Tag: writing

Translating for Journalism

Translating for Journalism

[ 0 ] August 27, 2016 |

By Sarah-Claire Jordan We don’t often think very much about how translation and the news are related, even though we get to hear about what is going on all over the world. More often that not, what we do hear in terms of translation is when a translation goes horribly wrong, and even then it […]

Read More

When Words Are Untranslatable

When Words Are Untranslatable

[ 0 ] August 7, 2016 |

By Sarah-Claire Jordan To say something is “untranslatable” sounds rather extreme, to be honest. If it were taken literally, that would mean that there would be absolutely no way to convey a certain word or idea in any language besides the source one. We know this to be false, of course, as translators have proven […]

Read More

The Phenomenon of Diglossia

The Phenomenon of Diglossia

By Sarah-Claire Jordan Everyone is aware that there are generally at least two languages spoken in any given country, either due to immigration or the complex linguistic history of a country. Many countries include land where originally the official language was not spoken, like the southwest of the U.S. or parts of European countries that […]

Read More

The Thrill of Translating Techno-Thrillers: Mission Possible

The Thrill of Translating Techno-Thrillers: Mission Possible

[ 0 ] October 12, 2011 |

For those who believe the translating world is divided in two domains, the literary translation and the commercial translation, translating techno-thrillers can be quite a risky adventure. Having translated several James Bond, science-fiction, and military action novels into French, I discovered that this enterprise requires military organization, scientific research, logistic capabilities and operational readiness; and, […]

Read More

Skip to content