Branding and brand image are often given top priority by companies. Translating your brand should also receive a very high priority as this can have a great impact on the image of your brand.
You are the creative force that will lead a brand to global notoriety. You understand the enormous amount of care and thought that go into creating a successful advertising campaign. Every element—from images and colors to word choice and tone—affects brand perception and campaign success—or failure. One wrong move and a reputation can be damaged forever.
Branding translation is not just about translating your tagline or marketing materials, it is about knowing your target audience and knowing your industry. When you are responsible for global campaigns, the potential rewards can be significant—but so can the risks. Taking a campaign that was originally intended for one audience and adapting it for an entirely different language and culture is challenging. It’s easy to fall into the trap of assuming that simply translating the copy and quickly swapping out the creative is sufficient. But if you truly want to succeed in foreign markets, doesn’t it make sense to put the same level of time, effort, and money into each market as you did into the original copy and creative?
Every country has its own particular culture, taboos and customs. The same word can have very different meanings in different countries, even the same gesture can have opposite meanings. A color or the shape of a logo can have a very strong positive or negative impact in different regions. A simple word can trigger a strong feeling in a person and the last thing you want to do is to offend your audience or potential customers. Knowing the history and cultural background of every country would be almost impossible. So looking for assistance on the task of adapting content by specialized professionals is crucial.
Our dedicated multicultural marketing team specializes in helping advertising, marketing, and branding professionals adapt their creative vision for any global market.
Through the use of expert copywriting and marketing linguists and technology tools that help manage terminology and streamline processes, we will propel your business globally.
We carefully select translators for each job based not just on their language specialty, but also on their industry-specific experience. This means that if you need branding translation, we will assign it to a team of experts who is highly experienced in branding and marketing, but also familiar with terminology and knows your audience. All our translators are native speakers of their target languages to ensure the highest quality of translated text.
Alpha Omega Translations’ global advertising and marketing solutions are designed to position you and your clients for success…anywhere.
For an overview of our translation expertise, visit our media and marketing translation page.