Foreign Language Desktop Publishing in 220 languages
Many translation projects involve typesetting, graphics or website layouts, which makes foreign language desktop publishing a critical part of the process.
Alpha Omega Translations provides foreign language desktop publishing services (DTP) for all of the major programs on the market. Our desktop publishing teams specialize in high-quality, translation-related design services, graphic design, documentation and graphic localization projects.
We have the industry-standard and internally developed tools, human talent, and experience to get any project successfully completed on schedule, within budget, and with the quality you and your customers require.
Why do you need foreign language desktop publishing?
Foreign language desktop publishing is required if your documents require more advanced formatting or layout than you can achieve using standard word processors.
While translating content is your first step, you want the graphic layouts to appear as if they were created in your target country. To do that means that you may need to update the design of your document to be culturally appropriate.
Alpha Omega Translations can provide you with that graphics expertise.
We match our native-speaking graphic artists and DTP specialists with their target language. For example a Japanese DTP specialist works only on Japanese projects. Our rigorous quality control process insures that a translator check every word before it leaves our office to ensure the very highest level of quality assurance.
Additionally, we can provide a wide variety of fonts and applications able to handle virtually all languages and writing systems. For example you may not have access to non-Roman scripts used in languages such as Arabic, Chinese, Japanese or Korean. We can supply you with graphic files that are compatible to the systems you do have, and don’t require any extra programs.
Proofreading by foreign language editor
We are able to offer a quality foreign language graphics service, because our multilingual DTP is carried out by experienced graphics teams working in close coordination with the translators and editors responsible for the linguistic side of the job.
Our professional translators review your final document to make sure that all edits have been made by the typesetter and that no new formatting errors have occurred during typesetting. We cross-check the table of contents against headers, check footers and headers, make sure pagination is accurate, and do a character-for-character read of the copy to make sure it’s error-free before sending to the printer.
All artwork is signed off by the original translator, the desktop publisher, and the project manager to ensure consistency of layout between languages, compliance with client instructions and, most importantly, to guarantee that the foreign-language text is intact and properly laid out.
Translation Format and Design
With a strong grasp of the nuances of different technologies, Alpha Omega Translations knows the importance of maintaining the format and design of the original document.
Our team has the ability to produce professional-quality localized documentation in any format, including:
Microsoft Word
Microsoft Excel
Microsoft PowerPoint
Microsoft Visio
Microsoft Project
Microsoft Publisher
QuarkXpress
CorelDRAW
Adobe Acrobat Professional
Adobe InDesign
Adobe PageMaker
Adobe FrameMaker
Adobe Illustrator
Adobe Photoshop
Adobe Premiere
Macromedia Flash
Macromedia Freehand
Macromedia Dreamweaver
AutoCAD